ふうせいかくれい
非常に神経質になって、些細なことにも過度に警戒すること。
『晋書』に記された故事。南北朝時代、北方の遊牧民族の侵入を恐れる南朝の人々が、風の音を聞いても敵の軍馬の音かと疑い、鶴の鳴き声を聞いても敵の角笛かと恐れたという状況を描写した表現。過度の警戒心や不安な精神状態を表す。この言葉は、特に危機的状況下での過敏な心理状態を表現する際に用いられる。
経営危機後の企業では風声鶴唳の状態が続き、些細な市場の変動にも過剰に反応してしまう。
晋代(265年~420年)
晋書
人間関係・処世術
上級
非常に神経質になって、些細なことにも過度に警戒すること。
深い友情や理解し合える関係。また、優れた音楽や芸術。
どんな場合でも落ち着いて、平然としていること。
融通の利かない考えや行動。また、一つの成功体験に固執して変化に対応できないこと。
精神を一点に集中させること。また、それによって何事も成し遂げられるという教え。
道が多すぎて迷子になった羊のように、選択肢が多すぎて判断に迷うこと。
何度も繰り返し読むことで、自ずと理解が深まること。
多くの学者や思想家がそれぞれの説を主張し、活発に議論すること。
物事が自然に流れるように滑らかで美しいさま
複雑な問題を手際よく解決すること